1 Corinthians 12:15
Print
If the foot shall say, “Because I am not the hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body?
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body.
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” is it not on the contrary still a part of the body?
If the foot should say, Because I am not the hand, I do not belong to the body, would it be therefore not [a part] of the body?
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
If the foot should say, “Because I’m not a hand, I don’t belong to the body,” it is not for that reason any less a part of the body.
If the foot says, “I’m not part of the body because I’m not a hand,” does that mean it’s not part of the body?
If the foot says, “I’m not a hand, so I’m not part of the body,” that doesn’t make it stop being part of the body.
Suppose a foot says, “I'm not a hand, and so I'm not part of the body.” Wouldn't the foot still belong to the body?
If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
If the foot should say “Because I am not a hand, I am not a part of the body”, it is not for this reason not a part of the body.
If the foot should say, because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
The foot might say, “I am not a hand, so I don’t belong to the body.” But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
If the foot could speak, it might say, ‘I am not a hand, so I do not belong to this body.’ But what it says makes no difference. It is still a part of the body.
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not part of the body,” it does not on that account cease to be part of the body.
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body”, that would not make it any less a part of the body.
The foot might say, “Because I am not a hand, I am not part of the body.” But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
If the foot would say, Because I am not the hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
Suppose a foot says, “I’m not a hand, so I’m not part of the body!” Would that mean it’s no longer part of the body?
If the foot were to say, “Because I am not a hand, I don't belong to the body,” that would not keep it from being a part of the body.
If the foot should say, “Because I’m not a hand, I don’t belong to the body,” in spite of this it still belongs to the body.
The foot might say, “I am not a hand. So I am not part of the body.” But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
If the foot says, “Since I’m not a hand, I’m not part of the body,” that does not make it any less a part of the body, does it?
Now the body is not one member but many. If the foot should say, “Because I am not a hand I don’t belong to the body,” does that alter the fact that the foot is a part of the body? Of if the ear should say, “Because I am not an eye I don’t belong to the body,” does that mean that the ear really is no part of the body? After all, if the body were all one eye, for example, where would be the sense of hearing? Or if it were all one ear, where would be the sense of smell? But God has arranged all the parts in the one body according to his design. For if everything were concentrated in one part, how could there be a body at all? The fact is there are many parts, but only one body. So that the eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” nor, again, can the head say to the feet, “I don’t need you!” On the contrary, those parts of the body which have no obvious function are the more essential to health: and to those parts of the body which seem to us to be less deserving of notice we have to allow the highest honour of function. The parts which do not look beautiful have a deeper beauty in the work they do, while the parts which look beautiful may not be at all essential to life! But God has harmonised the whole body by giving importance of function to the parts which lack apparent importance, that the body should work together as a whole with all the members in sympathetic relationship with one another. So it happens that if one member suffers all the other members suffer with it, and if one member is honoured all the members share a common joy.
If the foot shall say, Because I am not a hand, I am not of the body, is it therefore not of the body?
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.
If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” not because of this is it not a part of the body.
If the foot says, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that does not make it any less a part of the body.
I want you to think about how all this makes you more significant, not less. A body isn’t just a single part blown up into something huge. It’s all the different-but-similar parts arranged and functioning together. If Foot said, “I’m not elegant like Hand, embellished with rings; I guess I don’t belong to this body,” would that make it so? If Ear said, “I’m not beautiful like Eye, transparent and expressive; I don’t deserve a place on the head,” would you want to remove it from the body? If the body was all eye, how could it hear? If all ear, how could it smell? As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.
If the foot says, “Because I am not the hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body?
If the foot should say, “Since I am not a hand, I am not part of the body,” it would not for that reason cease to be part of the body.
Suppose a foot says, “I’m not a hand, so I’m not part of the body!” Would that mean it’s no longer part of the body?
If a foot should say, “Because I am not a hand I do not belong to the body,” it does not for this reason belong any less to the body.
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any less a part of the body.
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.
If the foot were to say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it nevertheless still belongs to the body.
The foot might say, “Because I am not a hand, I am not part of the body.” But saying this would not stop the foot from being a part of the body.
If the foot says, “Since I am not a hand, I am not part of the body,” it does not lose its membership in the body because of that.
Suppose the foot says, “I am not a hand. So I don’t belong to the body.” By saying this, it cannot stop being part of the body.
Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body.
Now if the foot should say, ‘Because I am not a hand, I do not belong to the body,’ it would not for that reason stop being part of the body.
If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body?
If the foot should say, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that would not stop it from being a part of the body.
If the foot says, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that does not make it any less a part of the body.
If the foot were to say, I am not the hand, therefore I am not of the body, is it therefore not of the body?
If the foot were to say, ‘Because I am not a hand, I do not belong to the body’, that would not make it any less a part of the body.
If the foot were to say, ‘Because I am not a hand, I do not belong to the body’, that would not make it any less a part of the body.
If the foot would say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
If the foot would say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
If the foot were to say, “Because I’m not a hand, I’m not part of the body,” that wouldn’t make it any less a part of the body, would it?
If the regel (foot) says, "Because I am not a yad (hand), I am not of the body," that would not make it any less one of the evarim of the body.
If the foot would say, ‘Because I am not the hand, I am not of the body’, is it therefore not of the body?
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.
If the foot says, “Since I’m not a hand, I’m not part of the body,” is it therefore not part of the body?
Would it seem right for the foot to cry, “I am not a hand, so I couldn’t be part of this body”? Even if it did, it wouldn’t be any less joined to the body.
If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.
Perhaps the foot says, `I am not the hand, so I do not belong to the body.' But it is still a part of the body.
If the foot shall say, For I am not the hand, I am not of the body; not therefore it is not of the body [not therefore is it not of the body(?)].
if the foot may say, `Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain